Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

beat senseless

  • 1 избить до полусмерти

    1) General subject: beat back and belly, (кого-л.) beat to a fare-the-well, bemaul, (кого-л.) beat to a pulp, (кого-л.) belabor with a vengeance, (кого-л.) thresh within an inch of his life, beat hollow, knock seven bells out of somebody, knock the tar out of somebody, whale the tar out of somebody, beat senseless, kick the tar out, (кого-л.) thrash within an inch of his life, beat half to death, beat one black and blue
    2) American: (кого-л.) beat the living daylights out of, (кого-л.) kick the crap out of (smb.)
    3) Jargon: (кого-л.) beat Jesus out of (smb.), (кого-л.) kick Jesus out of (smb.), (кого-л.) knock Jesus out of (smb.), cream
    5) Makarov: all to pieces, beat( smb.) back and belly, (кого-л.) beat (smb.) to a pulp, (кого-л.) reduce (smb.) to a pulp, (кого-л.) thrash (smb.) within an inch of his life, to a frazzle, (кого-л.) flog with an inch of his life

    Универсальный русско-английский словарь > избить до полусмерти

  • 2 избить до потери сознания

    1) General subject: beat senseless
    2) American: (кого-л.) kick the crap out of (smb.)

    Универсальный русско-английский словарь > избить до потери сознания

  • 3 выбиваться из сил

    1) (крайне утомляться, изнемогать от непосильной работы, напряжения, бега и т. п.) be (become) exhausted; exhaust oneself; be ready to drop with weariness; cf. be dead-beat; be at the end of one's tether

    Выбившись из сил, вбежал он в свою лачужку и, как сноп, повалился на землю. (Н. Гоголь, Вечер накануне Ивана Купала) — Half-dead with exhaustion he ran into his hut and collapsed senseless to the floor like a sack of flour.

    - Алло! Артур Артурович, какого чёрта! Нужно сниматься... Люди выбились из сил. (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — 'Artur Arturovich! What the hell are we waiting for? We must cast off. The men are being worked to death.'

    Пошёл Павка к хозяйке и заявил, что уходит домой, но та не отпускала. Пришлось усталому Павке отстукивать вторые сутки, и к ночи он совсем выбился из сил. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — Pavka went to the proprietor's wife and announced that he was going nevertheless, but she would not hear of it. There was nothing for him to do but to carry on, exhausted though he was after a day and night of work. By evening he was ready to drop with weariness.

    2) (прилагать все усилия, чтобы добиться чего-либо) go all out to do smth.; go out of one's way to do smth.

    Русско-английский фразеологический словарь > выбиваться из сил

  • 4 mate

    to die; he-mamate te gagata, many people die.
    to faint, to lose consciousness; he-tutu ka mate ró to beat someone senseless (often used hyperbole).
    to feel an overwhelming desire, to be dying for; he mate ki te vai, to be dying for a drink of water.
    manava mate, see manava.
    to be overwhelmed with pain: mate-á i te mamae.

    Rapanui-English dictionary > mate

См. также в других словарях:

  • senseless — adj. 1 having no meaning VERBS ▪ be, seem ADVERB ▪ seemingly ▪ absolutely, completely ▪ It was a completely …   Collocations dictionary

  • Beat It — This article is about the song. For the film, see Beat It (film). Beat It Single by Michael Jackson from the …   Wikipedia

  • senseless — adjective 1 happening or done for no good reason or with no purpose: the senseless death of a young girl | senseless violence 2 unconscious: They beat him senseless, and left him for dead. senselessly adverb senselessness noun (U) …   Longman dictionary of contemporary English

  • To beat to a mummy — Mummy Mum my (m[u^]m m[y^]), n.; pl. {Mummies} (m[u^]m m[i^]z). [F. momie; cf. Sp. & Pg. momia, It. mummia; all fr. Per. m[=u]miy[=a], fr. m[=u]m wax.] 1. A dead body embalmed and dried after the manner of the ancient Egyptians; also, a body… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • to beat the living daylights out of him — break his bones, beat him senseless, hit him …   English contemporary dictionary

  • bludgeon — n 1. club, cudgel, night stick, Inf. billy, Inf. billy club, Brit. truncheon; blackjack, Sl. sap. v 2. club, cudgel, strike, hit, Sl. clout, beat, Inf. beat on; fell, knock down, beat up, beat senseless, Inf. clobber, Sl. sap. See beat (defs.1,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • List of Saturday Night Live commercial parodies — This television related list is incomplete; you can help by expanding it. The following is a partial list of Saturday Night Live commercial parodies. On Saturday Night Live (SNL), a parody advertisement is commonly shown after the host s opening… …   Wikipedia

  • Sparks — Sparks, 1972 Основная информация …   Википедия

  • Dance Love Pop — Studio album by Agnes Released October 29, 2008 ( …   Wikipedia

  • Sparks (Band) — Sparks in London, November 1972 Die Sparks sind eine heute noch aktive Rockband um die Brüder Ron und Russell Mael, die Ende der 60er Jahre in Los Angeles gegründet wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Ba …   Deutsch Wikipedia

  • List of Peel sessions — This is a list of artists (bands and individual musicians) who recorded at least one session for John Peel and his show on BBC Radio 1 from 1967 to his death in 2004. the first session was recorded by Tomorrow on 21 September 1967, and the last… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»